kandidych: cat (Default)
[personal profile] kandidych
Дочитал в сталинской биографии от Монтефиоре до истории создания советского гимна.

Там в параграфе, описывающем непростую планиду Михалкова и Регистана в составлении текста, есть такая забавная ремарка:



Вначале я долго пытался из ивритского перевода, в котором "грешное" слово значиться как מובסים, понять о чем речь, какое именно русское слово звучало как неприличное.

Не понял и полез в русский перевод приведенный выше. Но и он не внес ясности в суть вопроса!!! Неужели при пении (а я даже пытался тихонько пропеть эту строчку) "бить" превращалась в "ебать"?!

А может просто в переводе перевода случилась ошибка, и оригинальный текст авторов гимна на русском вообще звучал иначе?

Загадки истории, бля.

УПД: Никаких загадок!!!!

Благодаря френдам [livejournal.com profile] don_ald, [livejournal.com profile] dal_drug и [livejournal.com profile] evg25 вопрос разрешился. Имеет место быть кривой перевод перевода.

На самом деле этот исторический эпизод происходил так:

Как-то раз хор исполнял один из вариантов Гимна, в котором были слова:

Мы армию нашу в боях испытали,
Своих поражений врагам не забыть.
Фашистам пощады мы не давали,
Мы били их, бьем их и будем их бить.
Когда хор начал петь слова: "Мы били их, бьем их и будем их бить", то даже Ворошилов, по свидетельству Эль-Регистана, был удивлен:

- Кого-кого ебем? Замечательная строчка, но ведь это все-таки гимн, а так была бы отличная народная песня.

Date: 2010-08-24 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Не знаю, какое слово там было.

Что за глазки, что за лоб,
Так глядел бы на нее б.

Date: 2010-08-24 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Израильский эквивалент от Арика Айнштейна:

לא יודעת למה
לא יודעת איך, איך ומה
רק רוצה לברוח,
מה זה קרה לי
טוב לי או רע לי,
תגיד לי...

Date: 2010-08-24 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Да, забавно.

טוב לי או רע לי

А фраза с Либерманом - мы, без Либермана - нас!, там нет подтекста?
Да и реклама порошка "Писга" для русских клиентов у меня вызывала отторжение.

Date: 2010-08-24 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Эта фраза, ИМХО стеб какой-то

Писга действительно вызывает ассоциации у нативрашен

Date: 2010-08-24 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Есть start-up ProperDev (Proper Development) - вызывает ассоциации у нативрашен

Date: 2010-08-25 07:02 am (UTC)
From: (Anonymous)
moya podruga videla v Pisgat-Zeeve muzykal'nyi magazin "Pisgafon"

Date: 2010-08-25 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
:-))))
смешно :-)

Date: 2010-08-24 10:51 am (UTC)
From: (Anonymous)
В интернете упоминается, что там была строчка типа "Мы доспехи наши в боях добывали". Из слова "добывали" вполне можно сотворить нужный глагол.;)

Date: 2010-08-24 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] dal-drug.livejournal.com
Это бил был я. ЖЖ-зараза, своих не узнает...

Date: 2010-08-24 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
ЖЖ - зараза пароль требует, своих не узнает ;-)

Там ниже в комментах [livejournal.com profile] don_ald вспомнил фразу, которую скорее всего имел в виду Монтефиоре.
Приведенный же в книге вариант выглядит, как искривление переводом туда-сюда

Date: 2010-08-24 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] dal-drug.livejournal.com
Ага, он прав. Я уже нашел:
Мы армию нашу в боях испытали,
Своих поражений врагам не забыть.
Фашистам пощады мы не давали,
Мы били их, бьем их и будем их бить.

http://eho.haim.ru/eho_gerb.php

Date: 2010-08-24 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
В рифму не войдет со слoвом "ебать".

Ебали мы их, ... что в конце?

Date: 2010-08-24 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] dal-drug.livejournal.com
"Мы били, ебем их, и будем ебить!"

Date: 2010-08-24 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
Оказывается, созвучие "и бьем"=ебем

Date: 2010-08-24 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Спасибо, проапдейтил пост с ссылкой

Date: 2010-08-24 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] don_ald.livejournal.com
Там фраза иначе была построена. Дай Бог памяти - мы били их, и бьём, и будем их бить.
Вот это "и бьём" звучало как "ебём"...

Date: 2010-08-24 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Спасибо!
Звучит вполне логично :-)

Date: 2010-08-24 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] kinad.livejournal.com
А! ...и бьём

Date: 2010-08-24 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Проапдейтил пост с ссылкой на текст.
Вы были совершенно правы! :-)

Date: 2010-08-24 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] macm.livejournal.com
Спасибо, проапдейтил пост с ссылкой.

Date: 2010-08-24 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] evg25.livejournal.com
Ага. :-)

Date: 2010-08-24 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Два аналогичных примера: "Я - дрочистый изумруд" (А. С. Пушкин), "Сру чайком" (Илья Резник)

Date: 2010-08-25 07:09 am (UTC)

Profile

kandidych: cat (Default)
kandidych

August 2011

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 11:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios